§ 1 Geltungsbereich
Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB) gelten für den gesamten Geschäftsverkehr zwischen der Übersetzungsagentur Multilangua , Volkartstrasse 41, 80636 München – nachfolgend „Multilangua“ genannt – und dem Kunden – nachfolgend „Auftraggeber“ genannt -. Die Allgemeinen Geschäftsbedingungen werden vom Auftraggeber mit Erteilung des Auftrages anerkannt. Sie gelten für die gesamte Geschäftsbeziehung, also auch für künftige Aufträge.

§ 2 Leistungsgegenstand
Multilangua wird für den Auftraggeber Übersetzungsarbeiten ausführen. Leistungsgegenstand, -umfang und -zeit werden vor Beginn der Durchführung eines Auftrages zwischen Auftraggeber und Multilangua festgelegt.

§ 3 Auftragserteilung, Mitwirkungspflichten des Auftraggebers
(1) Die Auftragserteilung durch den Auftraggeber erfolgt per E-Mail, Fax, Postversand oder telefonisch. Ausführungsmängel oder Verzögerungen, die sich aus einer unklaren, unrichtigen oder unvollständigen Auftragserteilung ergeben, gehen zu Lasten des Auftraggebers.
(2) Bei der Auftragserteilung sind vom Auftraggeber Zielsprache, Fachgebiet und Verwendungszweck des Textes, besondere Terminologiewünsche sowie besondere Wünsche hinsichtlich der Ausführungsform (äußeres Erscheinungsbild der Übersetzung, Speicherung auf bestimmten Speichermedien und Ähnliches) und Leistungszeit anzugeben.
(3) Ist die Übersetzung für den Druck bestimmt, hat der Auftraggeber Multilangua einen Korrekturabzug rechtzeitig vor Drucklegung zu überlassen, sodass Multilangua eventuelle Mängel beseitigen kann. Namen und Zahlen sind vom Auftraggeber zu überprüfen.
(4) Begleitendes Informationsmaterial und Unterlagen, die zur Anfertigung der Übersetzung erforderlich sind, sind Multilangua vom Auftraggeber unaufgefordert bei Auftragserteilung zu übergeben. Sollte das übergebene Informationsmaterial nicht ausreichend sein, kann Multilangua weiteres themenspezifisches Informationsmaterial beim Auftraggeber anfordern.
(5) Fehler und Verzögerungen, die sich aus der Nichtbeachtung dieser Pflichten ergeben, gehen zu Lasten des Auftraggebers.

§ 4 Auftragsausführung
(1) Die Übersetzung wird vollständig, gemäß den grammatikalischen Regeln sowie in Übereinstimmung mit dem Textsinn und dem Verwendungszweck der Übersetzung nach bestem Wissen und Gewissen zu Informationszwecken angefertigt. Soweit informatorisches Begleitmaterial oder besondere Anweisungen vom Auftraggeber nicht übermittelt wurden, werden Fachausdrücke in allgemein üblicher und allgemein verständlicher Form übersetzt. Eine stilistische Überarbeitung ist nicht Leistungsgegenstand. Der Auftraggeber erhält die Übersetzung in der vereinbarten Form.
(2) Ergibt sich die Bedeutung eines Wortes bei Wörtern mit mehreren Bedeutungen nur aus dem inhaltlichen Zusammenhang des Textes, gehen Übersetzungsfehler zu Lasten des Auftraggebers, soweit dieser das zur Anfertigung der Übersetzung erforderliche begleitende Informationsmaterial Multilangua nicht ausgehändigt hat.
(3) Multilangua kann sich zur Vertragserfüllung Dritter bedienen.
(4) Lieferfristen werden nach bestem Wissen und Gewissen angegeben und können immer nur voraussichtliche Termine sein, die nicht verbindlich zugesichert sind.
(5) Der Versand der Übersetzung erfolgt nach den Wünschen des Auftraggebers per E-Mail, Fax oder Post. Für Schäden, die auf dem Transportweg entstehen, haftet Multilangua nicht. Der Auftraggeber ist verpflichtet, Multilangua den Eingang der Übersetzung durch eine kurze Mitteilung anzuzeigen.

§ 5 Vergütung, Zahlungsbedingungen
(1) Sofern im Einzelfall keine abweichenden Vereinbarungen bestehen, erfolgt die Berechnung der Vergütung anhand der normierten Zeilen (Normzeilen) des Textes. Eine Normzeile hat 55 Zeichen (einschließlich Leerzeichen).
(2) Die Vergütung ist nach Erhalt der Rechnung innerhalb von 14 Tagen zu begleichen. Die Aufrechnung mit bestrittenen Forderungen ist insoweit ausgeschlossen.
(3) Kommt der Kunde mit der Zahlung in Verzug, erhält er eine 1. Mahnung und weitere 7 Tage zum Bezahlen der Rechnung. Ist immer noch keine Zahlung erfolgt, versendet Multilangua eine 2. Mahnung, die weitere 7 Tage zum Begleichen der offenen Rechnungen gibt. Nach Verstreichen der Frist erfolgt die Abwicklung der Zahlungsaufforderung durch die Beauftragung einer Rechtsanwaltskanzlei bzw. eines Inkassoinstitutes.

§ 6 Mängelbeseitigung, Haftung
(1) Alle Übersetzungen werden bestmöglich angefertigt.
(2) Sollte wider Erwarten eine der Übersetzungen dennoch einen Mangel aufweisen, muss dies Multilangua unverzüglich nach Entdecken gemeldet werden. Die Mitteilung muss schriftlich durch den Auftraggeber spätestens 2 Wochen ab Lieferung erfolgen, widrigenfalls gilt die Übersetzung als mangelfrei. Der angezeigte Mangel ist hierbei konkret zu bezeichnen.
(3) Multilangua ist berechtigt und verpflichtet, ordnungsgemäß angezeigte Mängel der Übersetzung zu beseitigen. Weitergehende Ansprüche sind ausgeschlossen, sofern Multilangua keine Möglichkeit zur Nachbesserung der Übersetzung innerhalb angemessener Frist gewährt wird. Korrekturen durch Dritte entbinden Multilangua von einer Haftung und können Multilangua nicht in Rechnung gestellt werden. Ansprüche aus diesem Vertrag verjähren innerhalb von einem Jahr ab Liefertermin. Die Haftung für Mangelfolgeschäden wird ausgeschlossen, es sei denn, Multilangua oder seinem Erfüllungsgehilfen, fallen Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit zur Last.
(4) Eine Haftung für Mängel, die auf der Verletzung von Mitwirkungspflichten des Auftraggebers beruhen oder durch fehlerhafte, unvollständige, terminologisch falsche oder schlecht lesbare Übersetzungsvorlagen verursacht worden sind, besteht nicht.
(5) Multilangua haftet für Vorsatz und grobe Fahrlässigkeit.
(6) Für einfache Fahrlässigkeit haftet Multilangua nur, wenn eine Beeinträchtigung vertragswesentlicher Pflichten (Kardinalpflichten) vorliegt. Die Haftung von Multilangua ist in diesem Fall auf die Höhe der Deckungssumme ihrer Vermögensschadenhaftpflichtversicherung (EUR 100.000) beschränkt. Sollte die Versicherung aufgrund eines vereinbarten Selbstbehaltes oder ähnlicher Bestimmungen in Teilen nicht zur Leistung verpflichtet sein, tritt Multilangua mit eigenen Ersatzleistungen ein.

§ 7 Haftung für Dritte, Dritthaftung
(1) Multilangua haftet nicht für von Dritten verursachte Mängel und Schäden. Bedient sich Multilangua zur Vertragserfüllung Dritter, haftet sie nur für die sorgfältige Auswahl.
(2) Ein Rückgriff des Auftraggebers auf Multilangua zur Geltendmachung der Schadensersatzansprüche Dritter (Nichtvertragspartner) ist ausgeschlossen.

§ 8 Höhere Gewalt
Multilangua haftet nicht für Schäden, die auf höhere Gewalt (Naturkatastrophen, Netzausfälle, nicht durch eine regelmäßige Anti-Viren-Überprüfung feststellbare Computerviren, Verkehrsstörungen u.a.) zurückzuführen sind. Multilangua hat in diesem Fall das Recht, vom Vertrag zurückzutreten oder vom Auftraggeber eine angemessene Nachfrist zur Ausführung der vertraglichen Leistung zu verlangen. Schadensersatzansprüche scheiden in diesem Fall aus.

§ 9 Kündigung
Der Auftraggeber kann den Vertrag bis zur Erstellung der Übersetzung nur aus wichtigem Grund kündigen. Die Kündigung bedarf zu ihrer Gültigkeit der Schriftform.

§ 10 Eigentumsvorbehalt
(1) Die Übersetzung bleibt bis zur vollständigen Bezahlung der Vergütung Eigentum von Multilangua.
(2) Der Auftraggeber erwirbt das Nutzungsrecht an der Übersetzung mit der vollständigen Bezahlung der Vergütung.

§ 11 Urheberrecht
(1) Multilangua ist Inhaber des Urheberrechts an der Übersetzung.
(2) Der Auftraggeber stellt Multilangua von urheberrechtlichen Ansprüchen frei, die aufgrund der Übersetzung – auch von Dritten – an Multilangua gestellt werden könnten.

§ 12 Datenschutz
Multilangua verpflichtet sich, über den Inhalt der zu übersetzenden Dokumente, über das ihr aus Anlass der Vertragserfüllung überlassene Informationsmaterial sowie über alle ihr in Zusammenhang mit dem Geschäftsverhältnis bekannt gewordenen Tatsachen Stillschweigen zu bewahren. Die Zusammenarbeit mit ebenfalls der Geheimhaltungspflicht unterliegenden Mitarbeitern stellt keine Verletzung dieser Pflicht dar.

§ 13 Schlussbestimmungen
(1) Änderungen und Ergänzungen dieses Vertrages bedürfen zu ihrer Wirksamkeit der Schriftform.
(2) Mündliche Nebenabreden bestehen nicht.
(3) Sind oder werden einzelne Bestimmungen dieses Vertrages unwirksam, so wird dadurch die Gültigkeit der übrigen Bestimmungen nicht berührt. Die Vertragspartner werden in diesem Fall die ungültige Bestimmung durch eine andere ersetzen, die dem wirtschaftlichen Zweck der weggefallenen Regelung in zulässiger Weise am nächsten kommt.
(4) Für das Vertragsverhältnis sowie alle sich hieraus ergebenden Rechte und Pflichten gilt das Recht der Bundesrepublik Deutschland.
(5) Gerichtsstand für beide Vertragspartner ist München, Deutschland.

Stand 20.05.2018